இந்தியாவில் எரிபொருள் உற்பத்தி: பேசுவது ஒன்று, செய்வது வேறொன்று

04/01/2021

பருவநிலை மாற்றம் நாடுகளையும் பிரதேசங்களையும் சமூகங்களையும் தாறுமாறாகப் பாதிக்கிறது. ஏற்கனவே சமூக-பொருளாதார ரீதியில் பலவீனமாக உள்ள இடங்களும் மக்களும் உலகில் அதிகரித்துவரும் உஷ்ணத்தின் தீய விளைவுகளை அனுபவித்துவருகிறார்கள். இந்தியாவில் 75 சதவீத மாவட்டங்களில் அதீதமான பருவநிலைசார் நிகழ்வுகள் ஏற்பட வாய்ப்புள்ளதாக அண்மையில் மேற்கொள்ளப்பட்ட ஆய்வொன்று காட்டுகிறது. பருவநிலை மாற்றம் குறித்த சர்வதேச அளவிலான பேச்சுவார்த்தைகளில் இந்தியாவின் செயல்பாட்டினைப் பாக்கும்போது பருவநிலை மாற்றத்தின் விளைவுகள் குறித்த விழிப்புணர்வு இந்தியாவுக்கு இருப்பது தெரிகிறது.

பிரோடோட்டி ராய்

Author

புரோடோட்டி ராய் பார்சிலோனா பல்கலைக்கழகத்தின் இன்ஸ்டிட்யூட் ஆஃப் என்விரோன்மென்டல் சயின்ஸ் அன்ட் டெக்னாலஜியில் உள்ள EnvJustice (www.envjustice.org) அணியின் உறுப்பினர். இந்தியாவில் நிலக்கரிக்கு எதிரான சுற்றுச்சூழல் நீதிக்கான இயக்கங்கள் என்பது இவருடைய முனைவர் பட்ட ஆய்வுக்கான பொருள். சூழலியல் பொருளாதாரம், அரசியல் சூழலியல் ஆகிய சட்டகங்களை இவர் தன் ஆய்வில் பயன்படுத்துகிறார். இந்தியன் சொசைட்டி ஃபார் எகலாஜிகல் எகனாமிக்ஸ் அமைப்பின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிர்வாகக் குழு உறுப்பினர். 

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

মুখে নবায়নযোগ্য তাপশক্তির কথা, ব্যবহারের সময় কয়লাঃ ভারতে ব্যবহৃত তাপশক্তির পরিবর্তনের ক্ষেত্রে স্ববিরোধ

04/01/2021

জলবায়ুর পরিবর্তন বিভিন্ন দেশ, অঞ্চল এবং সম্প্রদায়কে প্রবলভাবে প্রভাবিত করে। যে সমস্ত অঞ্চল এবং জনগোষ্ঠী ইতিমধ্যেই আর্থসামাজিকভাবে দুর্বল, সেগুলিকেই বিশ্ব উষ্ণতা বৃদ্ধির ফলে সবচেয়ে বেশি সমস্যার সম্মুখীন হতে হবে। ভারতের ক্ষেত্রে, সাম্প্রতিক নানা গবেষণা থেকে জানা যায় যে এই দেশের পঁচাত্তর শতাংশ জেলাই জলবায়ুর চরম পরিবর্তনের শিকার হতে পারে। আন্তর্জাতিকস্তরে জলবায়ু সমস্যা মীমাংসা নিয়ে আলাপ আলোচনার ক্ষেত্রে ভারত যে ভূমিকা নেয় তার থেকে বোঝা যায় যে, জলবায়ু পরিবর্তনের পরিণতি সম্বন্ধে এই দেশ যথেষ্ট সচেতন। ২০১৫ সালে প্যারিসে রাষ্ট্রপুঞ্জ আয়োজিত ক্লাইমেট চেঞ্জ কনফারেন্স বা ইউএন ক্লাইমেট চেঞ্জ কনফার

ব্রততী রায়

Author

ব্রততী রায় অটোনোমাস ইউনিভার্সিটি অফ বার্সিলোনার ইনস্টিটিউট অফ এনভায়রোমেন্টাল সায়েন্স অ্যান্ড টেকনোলজির এনভজাস্টিস (www.envjustice.org) টিমের সদস্য। তাঁর পিএইচ.ডির বিষয় কয়লার ব্যবহারের প্রতিবাদে এবং পরিবেশকে ন্যায়সঙ্গতভাবে ব্যবহারের দাবীতে ভারতে সংঘটিত আন্দোলনগুলি। এই গবেষণার জন্য তিনি পরিবেশকেন্দ্রীক অর্থনীতি এবং রাজনৈতিক পরিবেশবিজ্ঞানের কাঠামোকে ব্যবহার করেছেন। এছাড়াও তিনি ইন্ডিয়ান সোসাইটি ফর ইকোলজিকাল ইকোনমিক্সের কার্যনির্বাহী সমিতির একজন নির্বাচিত সদস্য।

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

பெருந்தொற்றுக் காலத்தில் உடல்நலத் துறையில் இந்தியா-ஆப்பிரிக்கா கூட்டுறவு

18/01/2021

நிச்சயமற்ற நிலையை உருவாக்கிய கோவிட்-19 பெருந்தொற்று, உலகச் சமூகம், பொருளாதாரங்கள், கட்டமைப்புகளின் மீது சேதத்தை ஏற்படுத்தியது. இந்தியாவில் மிகக் கடுமையான, குறிப்பிடத்தக்க பாதிப்பை அது ஏற்படுத்தியுள்ளது. இந்தப் பெருந்தொற்று உண்டாக்கிய பேரழிவின் வீச்சானது உலக நாடுகள் தனித்த, சுயபரிசோதனை சார்ந்த அணுகுமுறைகளைக் கைக்கொள்ளக் காரணமாக அமைந்தது. எனினும், உலக அமைப்புகளிடையே உள்ள பரஸ்பரத் தொடர்புகளின் பின்னணியில் கூட்டுச் செயல்பாடுகள் மூலம் - முக்கியமாக ஆப்பிரிக்க நாடுகளுடன் – நாம் மீள்வற்கான நிகழ்முறையைப் பின்பற்றுவது குறித்து ஆராய்வது மிக முக்கியமானதாகும்.

வேதா வைத்தியநாதன்,

Author

வேதா வைத்தியநாதன் புதுதில்லியில் உள்ள இன்ஸ்டிட்யுட் ஆஃப் சைனீஸ் ஸ்டடீஸில் ஆசிய-ஆப்பிரிக்க விவகாரங்கள் குறித்து ஆய்வு செய்துவருபவர். ஹராரே நகரிலுள்ள ஜிம்பாப்வே என்விரான்மெண்டல் லா அசோசியேஷனில் ஆலோசகராகவும் பணியாற்றி வருகிறார்.

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

অতিমারীর সময়ে স্বাস্থ্যের ক্ষেত্রে ভারত-আফ্রিকার অংশীদারী যৌথতা

18/01/2021

কোভিড-19 অতিমারীর ফলে যে অনিশ্চয়তা জন্মেছে এবং বিশ্ব জুড়ে নানা গোষ্ঠী, অর্থনীতি এবং জীবনযাত্রার প্রণালী যে ভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে তার ভয়াবহ প্রভাব পড়েছে, বিশেষ করে, ভারতের উপর। সারা বিশ্বে চর্চিত নিয়ম, নীতি ও পরিচালন পদ্ধতিগুলি যেহেতু একে অপরের সঙ্গে সংযুক্ত তাই অতিমারী যখন এক মহাসর্বনাশের রাশ খুলে পৃথিবীতে ছেড়ে দিয়েছে তখন সমস্ত রাষ্ট্রই এক ধরনের সংকীর্ণ ও অন্তর্মুখী রীতি গ্রহণ করেছে। এই সময়ে দাঁড়িয়ে, আরোগ্যের প্রক্রিয়ার কথা মাথায় রেখে, বিশেষত আফ্রিকার দেশগুলির সঙ্গে, ভারতের যৌথভাবে কাজ করার সম্ভাবনাকে খুঁটিয়ে দেখা অত্যন্ত প্রয়োজন। 

ভেদা বৈদ্যনাথন

Author

ভেদা বৈদ্যনাথন নয়া দিল্লির ইনস্টিট্যুট অফ চাইনিজ স্টাডিজের একজন গবেষক। তাঁর স্পেশালাইজেশনের বিষয় এশিয়া-আফ্রিকার পারস্পরিক সম্পর্ক। এছাড়াও, তিনি পরমার্শদাতা হিসাবে হারারের জিম্বাবুয়ে এনভায়রোমেন্টাল অ্যাসোসিয়েশনের সঙ্গে যুক্ত।

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

பிரிவினை அடிப்படையில் பிரதிநித்துவம்: இந்தியக் குற்றவியல் நீதி அமைப்பில் குறிப்பிட்ட குழுக்களுக்கான ஏற்பாடுகள்

01/02/2021

பாதிக்கப்படக்கூடிய நிலையில் இருக்கும் குழுக்களின் நலன்களையும் உள்ளடக்கும் விதத்தில் பிரதிநிதித்துவம் என்பதை வடிவமைப்பது எப்படி? பல ஆண்டுகளாகச் சமூக அறிவியல் இந்தக் கேள்வியை ஆய்ந்துவருகிறது. இந்த ஆய்வின் பெரும்பகுதி குறிப்பிட்ட வடிவிலான இடஒதுக்கீடுகளையே குவிமையமாகக் கொண்டிருக்கின்றன. ஆனால் அரசியல், கல்வி, அல்லது தனியார் துறை சார்ந்த கட்டாய இடஒதுக்கீடுகள் பிரதிநிதித்துவத்தின் ஒரு வகையை மட்டுமே பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகின்றன.

நிர்விகார் ஜஸ்ஸல்

Author

நிர்விகார் ஜஸ்ஸல், ஸ்டான்ட்ஃபோர்ட் பல்கலைக்கழகத்தின் உலக மேம்பாடுக்கான கிங் மையத்தில் போஸ்ட் டாக்டோரல் ஃபெலோ. 

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

বিভাজনের মাধ্যমে প্রতিনিধিত্ব নির্মাণের ধারণাঃ ভারতের বিচারব্যবস্থায় গোষ্ঠীভিত্তিক বিন্যাস

01/02/2021

প্রতিনিধিত্বের ধারণাকে ঠিক কিভাবে সাজালে সমাজের দুর্বল গোষ্ঠীগুলির স্বার্থকে সবচেয়ে ভালোভাবে জায়গা দেওয়া যায়?

নির্বিকার জস্‌সল

Author

নির্বিকার জস্‌সল স্ট্যান্ডফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ের কিং সেন্টার অন গ্লোবাল ডেভেলপমেন্টের একজন পোস্টডক্টরাল ফেলো।

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

இந்தியாவின் கோவிட்-19 குறித்த தகவல் பரவல்: தடுப்பு மருந்து இயக்கத்தின் முக்கியமான கட்டத்தில் இருக்கிறோமா?

15/02/2021

உலகின் மாபெரும் தடுப்பு மருந்து இயக்கமாக விளங்கக்கூடிய செயல்திட்டத்தின் முதல் கட்டத்தை 2021, ஜனவரி 16 அன்று இந்தியா தொடங்கியது. சுமார் 30 கோடி முன்களப் பணியாளர்களுக்கு கோவிட்-19க்கு எதிரான தடுப்பூசியைச் செலுத்துவதற்கான திட்டம் அது. இந்தியாவிலேயே உருவாக்கப்பட்ட கோவக்ஸின் (பாரத் பயோடெக்/இந்தியன் கவுன்சில் ஆஃப் மெடிக்கல் ரிசர்ச் இந்திய மருத்துவ ஆய்வுக் கழகம்), இந்தியாவிலேயே தயாரிக்கப்பட்ட கோவிஷீல்டு (சீரம் இன்ஸ்டிட்யூட் ஆஃப் இந்தியா/ஆக்ஸ்ஃபோர்டு ஆஸ்ட்ராஸென்கா) ஆகியவற்றைக் கொண்ட இந்த முன்னெடுப்பு பெருந்தொற்றின் பதினோரு மாத கால முற்றுகையை முடிவுக்குக் கொண்டுவருவதற்கான தொடக்கமாக அமைந்தது.

ரம்யா பின்னாமனேனி

Author

ரம்யா பின்னாமனேனி ஹார்வர்ட் டி.ஹெச். ஷான் பப்ளிக் ஹெல்த் ஸ்கூலில் ரிசர்ச் ஃபெலோ. இந்தியாவில் சுகாதாரம் சார்ந்த தகவல் தொடர்பு, தாய்-சேய் நலம் ஆகிய ஆய்வுத் திட்டங்களில் கவனம் செலுத்திவருகிறார். 

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

ஷ்ரவந்தி எம். சேஷசாயி

Author

ஷ்ரவந்தி எம். சேஷசாயி மைன்ஹெல்த் அன்னும் நிறுவனத்தில் ரிசர்ச் அனலிஸ்ட். இந்தியாவில் டென்டிஸ்டாகப் பணிபுரிந்த அனுபவம் கொண்டவர். தற்போது சுற்றுச்சூழல்சார் வேதியியல் வெளிப்பாடுகள் குழந்தைப் பருவத்தில் ஏற்படுத்தும் சுகாதார விளைவுகள் தொடர்பான பொதுச் சுகாதார ஆய்வில் ஈடுபட்டுவருகிறார். 

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

কোভিড-19 নিয়ে ভারতে বার্তা ও তথ্যের আদানপ্রদানঃ আমরা কি প্রতিষেধকের সন্ধিক্ষণে দাঁড়িয়ে আছি?

15/02/2021

২০২১ সালের ১৬ জানুয়ারী ভারতে প্রায় তিনশ মিলিয়ন ফ্রন্টলাইন ওয়ার্কার অর্থাৎ যে যাঁরা সামনের সারিতে থেকে দাঁড়িয়ে করোনা অতিমারীর মোকাবিলা করছেন তাঁদের টিকাদান প্রক্রিয়ার প্রথম পর্ব শুরু হয়েছে। এই সংখ্যক কর্মীকে টিকা দেওয়ার প্রস্তুতি সম্ভবত পৃথিবীর বৃহত্তম টিকাদান উদ্যম। এই রোলআউটের মধ্যে আছে ভারতের নিজের তৈরি কোভ্যাক্সিন (ভারত বায়োটেক/ইন্ডিয়ান কাউন্সিল অফ মেডিক্যাল রিসার্চ) ও দেশীয়ভাবে উৎপাদিত কোভিশিল্ড (সেরাম ইনস্টিটিউট অফ ইন্ডিয়া/অক্সফোর্ড-আস্ট্রাজেনেকা) এই প্রতিষেধকগুলির দরুন অতিমারীরর কারণে এগারো মাস জুড়ে চলা লকডাউনের অবরোধকাল সম্ভবত শেষ হতে চলেছে। 

রামিয়া পিন্নামানেনি

Author

রামিয়া পিন্নামানেনি হারভার্ড টি.এইচ. চ্যান স্কুল অফ পাবলিক হেলথের একজন রিসার্চ ফেলো। এছাড়াও তিনি একজন চিকিৎসক যিনি ভারতে স্বাস্থ্যসংক্রান্ত বার্তা ও তথ্য বিনিময় ব্যবস্থা এবং মা ও শিশুস্বাস্থ্যের সঙ্গে জড়িত নানা প্রকল্পের সঙ্গে যুক্ত।

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

শ্রাবন্থী এম. শেষশায়ী

Author

শ্রাবন্থী এম. শেষশায়ী মেইনহেলথের একজন রিসার্চ অ্যানালিস্ট এবং এছাড়াও ভারতে তাঁর ডেন্টিস্ট হিসাবে কাজ করার অভিজ্ঞতা আছে। বর্তমানে তিনি পরিবেশে রাসায়নিকের এক্সপোজার এবং শিশুস্বাস্থ্যে তার ফলাফল সংক্রান্ত জনস্বাস্থ্যমূলক গবেষণার সঙ্গে জড়িত।  

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

நகப்புற புலம்பெயர்ந்தோருக்கான மலிவு விலை வாடகை வீட்டு வளாகங்கள்: சிக்கல்களும் சாத்தியங்களும்

01/03/2021

2020 மே மாதத்தில் கோவிட்-19 பெருந்தொற்றால் விளைந்த புலம்பெயர் மக்கள் வீடில்லாமல் நெருக்கடிக்குள்ளானதன் பின்னணியில் வீட்டுவசதி மற்றும் நகர்ப்புற விவகாரங்களுக்கான மத்திய அமைச்சகம், நகர்ப்புறங்களில் புலம்பெயர்ந்து வாழ்வோருக்கான மலிவு விலை வாடகை வீட்டு வளாகங்கள் (ஏ.ஆர்.எச்.சி)  திட்டத்தை அறிவித்தது. பிரதான் மந்த்ரி அவாஸ் யோஜனா-நகர்ப்புறம் (பிஎம்ஏஒய்-யூ) திட்டத்தின் கீழான ஐந்தாவது முன்னெடுப்பாக அமைந்த இந்தக் கொள்கை, வாடகை வீடுகளுக்கான ஏற்பாடாக அமையும் ஒரே திட்டமும் ஆகும். இதுவரை பொதுமக்களுக்கான வீட்டுவசதிக் கொள்கையில் சொந்த வீடுகளில் மட்டுமே கவனம் செலுத்திக்கொண்டிருந்த பி.எம்.ஏ.ஒய்-யூ.

மானவ் கே

Author

மானவ் கே (manav_k@iitb.ac.in) ஐ.ஐ.டி பாம்பேயில் உள்ள கொள்கைக்கான கல்வி மையத்தில் பி.எச்.டி ஆய்வாளர். மலிவுவிலை வீட்டுவசதித் திட்டம், வீட்டுவசதி உரிமைகள் ஆகியவை குறித்து ஆய்வு மேற்கொண்டிருக்கிறார். 

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

இந்திவர் ஜொன்னலகட்டா

Author

இந்திவர் ஜொன்னலகட்டா(indivarj@sas.upenn.edu), பென்சில்வேனியா பல்கலைக்கழகத்தின் மானுடவியல் மற்றும் தெற்காசிய ஆய்வுத் துறையில் பி.எச்.டி ஆய்வாளர். முறைசாராக் குடியிருப்புகள், குடியுரிமை, சொத்து உறவுகள் ஆகியவை குறித்து ஆய்வு மேற்கொண்டிருக்கிறார். 

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

নগরাঞ্চলের অভিবাসীদের জন্য স্বল্প মূল্যের ভাড়াটিয়া আবাসনঃ সমস্যা এবং সম্ভাবনা

01/03/2021

২০২০ সালের মে মাসে, কোভিড-19 মহামারীর ফলে অভিবাসীদের মধ্যে যে বাসস্থানের যে তীব্র সমস্যা শুরু হয় তার প্রেক্ষাপটে, আবাসন ও নগরোন্নয়ন মন্ত্রক বা দ্য মিনিস্ট্রি অফ হাউসিং অ্যান্ড আর্বান অ্যাফেয়ার্স (এমওএইচইউএ) নগরাঞ্চলের অভিবাসীদের জন্য অ্যাফোর্ডেবল রেন্টাল হাউসিং কমপ্লেক্স পরিকল্পনার (এআরএইচসি) কথা ঘোষণা করেছে। এই পরিকল্পনাটি প্রধান মন্ত্রী আবাস যোজনা-নগর (পিএমএ-ইউ)-এর অধীনের পঞ্চম উদ্যোগ এবং ভাড়ার বাসস্থানের ব্যবস্থা করার জন্য নির্দিষ্ট একমাত্র যোজনা। এআরএইচসি পরিকল্পনাটির ফলে, বাসস্থানের উপর বাসিন্দার স্বত্বাধিকারের উপর পিএমএ-ইউ যোজনার যে মনোযোগ ছিল তাতে অত্যন্ত জরুরী একটি পরিবর্তন এস

মানব কে

Author

মানব কে (manav_k@iitb.ac.in) বম্বে আইআইটির সেন্টার ফর পলিসি স্টাডিজের পিএইচ.ডি ক্যান্ডিডেট। তাঁর গবেষণার বিষয় সাশ্রয়ী আবাসন প্রকল্প এবং বাসস্থানের অধিকার।

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

ইন্দিবর জোন্নালাগদ্দা

Author

ইন্দিবর জোন্নালাগদ্দা (indivarj@sas.upenn.edu) ইউনিভার্সিটি অফ পেনসিলভ্যানিয়ার অ্যানথ্রোপোলজি অ্যান্ড সাউথ এশিয়ান স্টাডিজের পিএইচ.ডি ক্যান্ডিডেট। তাঁর গবেষণার বিষয় নাগরিক পরিসরে অবৈধ বসতি, নাগরিকত্ব এবং সম্পদের সঙ্গে সম্পর্ক। 

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার