கல்வியைப் பெறுவதும் கல்வியில் சமத்துவம் பெறுவதும்

17/07/2023

ஒரு ரிக்‌ஷாக்காரனின் மகன் கடினமான பொறியியல் நுழைவுத் தேர்வில் வெற்றி பெற்ற செய்தி அல்லது அதிகாரவர்க்கத்தின் உயர்நிலையில் பணிபுரிவதற்குத் தகுதி பெற்றது குறித்த செய்தி இந்திய ஊடகங்களில் அடிக்கடி வருகிறது. இத்தகைய செய்திகள் இந்தியாவின் உயிரோட்டமுள்ள கல்வித் துறையில் நிலவும் சமத்துவத்தையும் சமத்துவமின்மையையும் ஒருசேரப் பிரதிபலிக்கின்றன. இத்தகைய மாணவர்களின் கடின உழைப்பு பலனளித்திருப்பதுடன் கல்வி அவர்களுக்கும் அவர்களது குடும்பங்களுக்கும் அதிகாரம் அளித்துள்ளதைப் பார்க்கும்போது இதுபோன்ற சம்பவங்கள் சமத்துவத்தைக் காட்டுகின்றன.

அருண் குமார்

Author

அருண் குமார் நாட்டிங்ஹாம் பல்கலைக்கழகத்தைச் சேர்ந்த வரலாற்றாசிரியர். உழைக்கும் விளிம்பு நிலை மக்களின் கல்வி அனுபவம் குறித்த தனது முதல் புத்தகத்தைத் தற்போது எழுதிவருகிறார். அவருடைய ட்விட்டர் கணக்கு: @arunk_patel 

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

বৈষম্যের পরিসর হিসেবে শিক্ষাঃ অধিকার থেকে সমদর্শিতা

17/07/2023

রিক্সাচালকের সন্তান ইঞ্জিনীয়ারিং-এর প্রবেশিকা পরীক্ষায় পাশ করেছেন বা কোনও উচ্চশ্রেণীর আমলার পদ অলঙ্কৃত করেছেন, এমন সংবাদ সর্বদাই ভারতের সংবাদ মাধ্যমে উঠে আসে। এই জাতীয় খবর ভারতের সক্রিয় শিক্ষা সেক্টরের সাম্য ও বৈষম্য, দুই অবস্থাকেই তুলে ধরে। সাম্য, কারণ এই ধরনের প্রার্থীর কঠোর পরিশ্রম কাজে এসেছে এবং তাঁদের ও তাঁদের পরিবারের ক্ষমতায়নে সাহায্য করেছে। বৈষম্য, কারণ তাঁরা তাঁদের সম্প্রদায়, জাতি ও শ্রেণীর মধ্যে ব্যতিক্রমীদের প্রতিভূ। তাঁদের সাফল্যের এই রকম চাঞ্চল্যকর প্রতিবেদন শুধুমাত্র বেসরকারী শিক্ষা ও প্রশিক্ষণের প্রক্রিয়া কিভাবে এক নতুন ভারতের স্বপ্নকে নিয়ে ব্যবসা করছে তাকে তুলে ধরে না।

অরুণ কুমার

Author

অরুণ কুমার নটিংহাম বিশ্ববিদ্যালয়ের একজন ঐতিহাসিক এবং বর্তমানে শ্রমজীবী নিম্নবর্গের শিক্ষাসংক্রান্ত অভিজ্ঞতা নিয়ে তিনি তাঁর প্রথম বইটি লিখছেন। তিনি @arunk_patel থেকে ট্যুইট করেন।  

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

ஜி-20 நாடுகளின் பேரியல் பொருளாதாரத்தின் நிலை என்ன?

31/07/2023

ஜி-20 உறுப்பு நாடுகளின் வழக்கமான கூட்டத்தையும், சுழற்சி முறையில் இந்தியாவுக்குக் கிடைத்த தலைமைப் பதவியையும் நரேந்திர மோடி அரசு திருவிழாவாக மாற்றியதில் உச்சி மாநாட்டின் முக்கியத்துவத்தைவிடவும் பாஜகவின் அரசியல் கலையே அதிகம் வெளிப்படுகிறது. ஜி-20ஐச் சுற்றி உருவாகியுள்ள பரபரப்பானது, பிரதமரை ஒப்பற்ற உலகத் தலைவராகச் சித்தரிக்கும் பாஜகவின் பரப்புரைக்குப் பொருத்தமாகவே உள்ளது. இது ஒருபுறமிருக்க, ஜி-20 உச்சி மாநாட்டினால் இந்தியாவுக்குப் பேரியல் பொருளாதாரம் சார்ந்த முக்கியத்துவம் ஏதேனும் இருக்குமா?

ரோஷன் கிஷோர்

Author

ரோஷன் கிஷோர் ஹிந்துஸ்தான் டைம்ஸ் நாளிதழின் புள்ளிவிவரம் மற்றும் அரசியல் பொருளாதாரப் பிரிவின் ஆசிரியர். 2020இல் CASIvஇல் விசிட்டிங் ஃபெலோவாக இருந்தவர். இங்கே அவர் முன்வைப்பவை அவருடைய சொந்தக் கருத்துக்கள்; அவர் பணிபுரியும் நிறுவனத்தின் கருத்துக்களைப் பிரதிபலிப்பவை அல்ல.

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

জি-২০-র অন্তর্গত সামষ্টিক অর্থনীতিকে চিহ্নিত করা

31/07/2023

জি-২০-র সদস্য দেশগুলির নিয়মিত সম্মেলন এবং ভারতকে পালা করে সভাপতিত্ব করার সুযোগ দেওয়ার ঘটনাটিকে নরেন্দ্র মোদীর সরকার যে একটি উৎসবের ঘটনা করে তুলেছেন, তা থেকে এই সম্মেলনের গুরুত্বের চেয়ে বেশি প্রমাণিত হয় যে, বিজেপি রাজনীতি বিষয়টিকে শিল্পের পর্যায়ে নিয়ে গেছে।, তা ভারতের প্রধানমন্ত্রীকে সারা বিশ্বের মধ্যে অতুলনীয় মর্যাদাসম্পন্ন নেতা হিসেবে যে বিজেপি তুলে ধরার চেষ্টা করে চলেছে, তার সঙ্গে জি-২০ নিয়ে যে ব্যাপক উল্লাসের বাতাবরণ তৈরি করার এই প্রয়াসটি খাপ খায়। এখন প্রশ্ন হল, ভারতের জন্য কি জি-২০ সম্মেলনের সামষ্টিক অর্থনীতিকেন্দ্রিক কোনও গুরুত্ব আছে?

রোশন কিশোর

Author

রোশন কিশোর হিন্দুস্তান টাইমসের তথ্য ও রাজনৈতিক অর্থনীতির সম্পাদক এবং তিনি সিএএসআই ২০২০ স্প্রিং ফেলো ছিলেন। এই প্রবন্ধের সমস্ত মতামত লেখকের নিজস্ব এবং তার জন্য তাঁর নিয়োগকর্তা দায়ী নন।

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

உணர்ச்சிகளை அடையாளம்காணும் தொழில்நுட்பத்தின் அபாயங்கள்

14/08/2023

உணர்ச்சிகளை அடையாளம்காணும் தொழில்நுட்பங்களுக்கான சந்தை இந்தியாவில் கடந்த சில ஆண்டுகளில் கணிசமாக வளர்ந்துள்ளது. செயற்கை நுண்ணறிவை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஸ்டார்ட்-அப் நிறுவனங்கள் இந்திய முதலாளிகளுக்கு அவர்களுடைய பணியாளர்களின் "இருண்ட ஆளுமை”களின் விவரங்களை வழங்குகின்றன. பணியாளர்களாக அமர்த்தப்படக்கூடியவர்களின் சுய-மோகம், மனக்கிளர்ச்சி போன்ற "எதிர்மறையான" பண்புகளை அடையாளம் காண்டு சொல்லும் தொழில்நுட்பம் இது.

விதூஷி மர்தா

Author

விதூஷி மர்தா REAL ML நிறுவனத்தின் கோ-எக்சிகியூட்டிவ் இயக்குநர். இங்கே முன்வைக்கப்படுபவை அவருடைய தனிப்பட்ட கருத்துக்கள்.

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

শুধু গোপনীয়তাই নয়ঃ অনুভূতি শনাক্তকরণ প্রযুক্তির বিপদ

14/08/2023

গত কয়েক বছরে ভারতে অনুভূতি শনাক্তকরণ প্রযুক্তির বাজার উল্লেখযোগ্যভাবে বেড়েছে। এআই বা আর্টিফিশিয়াল ইনটেলিজেন্স বা কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তাকেন্দ্রিক স্টার্টআপগুলি ভারতীয় নিয়োগকর্তাদের “ডার্ক পার্সোনালিটি ইনভেন্টরি” ব্যবহারের সুযোগ দিচ্ছে। এই ইনভেন্টরি সম্ভাব্য কর্মীদের আত্মকেন্দ্রিকতা ও অতিরিক্ত আবেগপ্রবণতার মত “নেতিবাচক” লক্ষণগুলিকে চিহ্নিত করতে পারে বলে এই সংস্থাগুলি দাবি করে। “হিউম্যান রিসোর্সেস টেক” -এর উপাদানগুলির মাধ্যমে কর্মীরা যখন কাজের জায়গায় প্রবেশ করেন, তখনই তাদের মনোভাবের শ্রেণিবিন্যাস করার জন্য অনুভূতি শনাক্তকরণের প্রক্রিয়ার বন্দোবস্ত করতে পারে বলে দাবি করা হয়। বিজ্ঞাপ

বিদুষী মার্দা

Author

বিদুষী মার্দা রিয়েল মি-এর সহ-নির্বাহী পরিচালক। এই প্রবন্ধে প্রকাশিত সমস্ত মতামত লেখকের নিজস্ব।

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

அகண்ட பாரதமும் தெற்காசியாவில் இந்தியாவின் பண்பாட்டு உரிமைகோரல்களும்

28/08/2023

இந்தியாவின் புதிய நாடாளுமன்றக் கட்டிடத்தில் உள்ள சுவரோவியம் தெற்காசியாவில் சர்ச்சைக்குரிய பொருளாக மாறியுள்ளது. அகண்ட பாரதம் என்னும் கருத்தைக் குறிப்பிடும் வகையில் அமைந்துள்ள இந்தப் பண்டைய வரைபடம் தற்போதைய தெற்காசிய நாடுகளில் பெரும்பாலானவற்றைக் கடந்த காலத்தின் பெரிய, பிரிக்கப்படாத ஒரு நாட்டின் பகுதிகளாகச் சித்தரிக்கிறது. இந்தப் படத்திற்கு பாகிஸ்தான், நேபாளம், வங்கதேசம் ஆகிய நாடுகளிலிருந்து எதிர்மறையான எதிர்வினைகள் வந்துள்ளன. இந்த வரைபடத்தின் உரிமைகோரல்கள் தங்கள் சுதந்திரத்திற்கும் இறையாண்மைக்கும் எதிரானவையாக உள்ளன என இந்த நாடுகள் கவலை தெரிவித்தன.

உதயன் தாஸ்

Author

உதயன் தாஸ் கொல்கத்தாவில் உள்ள செயின்ட் சேவியர் கல்லூரியின் அரசியல் அறிவியல் துறையின் உதவிப் பேராசிரியர்.

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

অখণ্ড ভারত ও দক্ষিণ এশিয়াতে ভারতের সিভিলাইজেশানাল দাবি

28/08/2023

ভারতের নতুন সংসদ ভবনের একটি ম্যুরাল দক্ষিণ এশিয়ার বেশ কিছু দেশে বিতর্কের সৃষ্টি করেছে। অখণ্ড ভারতের ধারণার প্রতি ইঙ্গিতবাহী এই প্রাচীন মানচিত্রটি দক্ষিণ এশিয়ার বর্তমান রাষ্ট্রগুলিকে অতীতের একটি সবৃহৎ, অবিভক্ত রাষ্ট্রশাসনব্যবস্থার অংশ হিসেবে চিত্রিত করে। এই ম্যুরালের উদ্ঘাটনের পর, তার ফলশ্রুতি হিসেবে, পাকিস্তান, নেপাল এবং বাংলাদেশে নেতিবাচক প্রতিক্রিয়া তৈরি হয়েছে। মানচিত্রে যে দাবির আভাস পাওয়া যায় তা কিভাবে এই দেশগুলির স্বাধীনতা ও স্বায়ত্বশাসনকে বিপন্ন করেছে, সে বিষয়ে সেই দেশগুলি উদ্বেগ প্রকাশ করেছে।   

উদয়ন দাস

Author

উদয়ন দাস ভারতের কলকাতার সেন্ট জেভিয়ার্স কলেজের রাষ্ট্রবিজ্ঞান বিভাগের সহকারী অধ্যাপক।

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার

இமயமலை அடிவாரத்தின் நகர்ப்புறமும் கிராமப்புறமும்

11/09/2023

"விவசாயம் முன்பு இருந்ததைப் போல இல்லை." கோவிடால் ஏற்பட்ட இடைவெளிக்குப் பிறகு 2022 கோடையில் களப்பணிக்காகக் கலிம்போங் சென்றபோது அங்கே இருப்பவர்கள் இதைத்தான் என்னிடம் சொன்னார்கள். ஏதோ ஒன்று மாறிவிட்டது. மற்றவர்களிடமிருந்து எங்களை வேறுபடுத்திக் காட்டுவதே விவசாயம்தான் என்று இமயமலை அடிவாரத்தில் உள்ள மேற்கு வங்க மாவட்டமான காலிம்போங்கிலுள்ள மக்கள் முன்பெல்லாம் சொல்வதுண்டு. விவசாயமும் நிலத்தின் மீதான குத்தகை உரிமைகளும் நேபாளிகள், பழங்குடி மக்களான லெப்சாக்கள், பூட்டியாக்கள் ஆகியோருக்கு, கலிம்போங்தான் எங்கள் வீடு என்று சொல்லிக்கொள்ளும் வித்தியாசமான அரசியல் உணர்வைக் கொடுத்தன.

சாரா பெஸ்கி

Author

சாரா பெஸ்கி கார்னெல்ல் பல்கலைக்கழகத்தின் ஐ.எல்.ஆர். ஸ்கூலின் அசோசியேட் பேராசிரியர்

(Tamil Translation by Aravindan D.I.)
தமிழ் மொழியாக்கம்: டி.ஐ. அரவிந்தன் 

হিমালয়ের গ্রাম ও শহর

11/09/2023

কোভিডের কারণের আমার ক্ষেত্রসমীক্ষার কাজ থেকে বিরতি নেওয়ার পর, ২০২২ সালের গ্রীষ্মে আমি যখন কালিম্পং যাই, তখন সেখানকার সমস্ত অধিবাসী বলেন যে, “চাষবাসের কাজ আর আগের মত নেই।” এর আগে সকলেই কৃষিকাজকে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কাজ বলে দাবি করতেন। কৃষিকাজই হিমালয়ের পাদদেশের জেলা কালিম্পংকে বিশিষ্ট করে তুলেছিল। কৃষিকাজ আর জমির উপর স্বল্পমেয়াদী অধিকার নেপালি, এবং লেপচা ও ভুটিয়াদের মত কালিম্পং-এর আদি বাসিন্দাদের মধ্যে একটি ভিন্নতর রাজনৈতিক চেতনার জন্ম দিয়েছিল। আমাকে তাঁরা এও জানান যে, কালিম্পং-এ স্

সারা বেস্কি

Author

সারা বেস্কি কর্নেল বিশ্ববিদ্যালয়ের আইএলআর স্কুলের একজন সহকারী অধ্যাপক।

(Bangla Translation by Sritama Halder)
অনুবাদঃ শ্রীতমা হালদার